正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

交換/…を交換する 

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • We decided to exchange contact information after the meeting.
    私たちは会議の後で連絡先を交換することにした。
  • He wants to exchange his old phone for a new model.
    彼は古い携帯電話を新しいモデルと交換したがっている。
  • Students from different countries exchange ideas during the workshop.
    異なる国の学生たちはワークショップで意見を交換する。
  • They exchanged gifts to celebrate their friendship.
    彼らは友情を祝ってプレゼントを交換した。
  • Let’s exchange seats so you can see the stage better.
    あなたがステージをよく見られるように、席を交換しましょう。
  • The two companies exchanged valuable information to strengthen their partnership.
    両社はパートナーシップを強化するために貴重な情報を交換した。
  • In many cultures, people exchange greetings with a handshake.
    多くの文化では、人々は握手で挨拶を交わす

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 海外旅行中、友人と服をexchangeして写真を撮ろうとしたら、サイズがまったく合わず、ズボンが膝までしか上がらず大爆笑になった。
  • 英会話レッスンで「Let’s exchange ideas(意見を交換しよう)」と言われたのに、「Let’s exchange clothes」と聞き間違えて、真剣に服を脱ごうとした自分が恥ずかしすぎて笑われた。
  • 子ども同士がおもちゃをexchangeする約束をしたのに、お互いに「一番壊れかけのおもちゃ」を差し出してきて、「なんだこれ!」と大人たちまで爆笑した。
  • 友人とお弁当をexchangeしようとしたら、どちらも苦手な食べ物が入っていて、結局元に戻す羽目になり、「何のためのexchangeだったんだ!」とツッコまれた。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

  1. trade
    → 主に「物やサービスを取引・売買する」という商業的な交換の意味が強い。個人間よりも企業や国など大きな規模で使われることが多い。
  2. swap
    → カジュアルな表現で、「お互いの物を気軽に取り替える」ニュアンス。日常会話でよく使われ、フォーマル度は低い。
  3. interchange
    → 「情報・意見・文化などの相互交換」という意味合いが強く、物理的な物の交換よりも抽象的なもののやり取りに使われることが多い。