正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
大衆
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
The mass of the Earth is enormous compared to that of the Moon.
→ 地球の質量は月のそれと比べて非常に大きい。
A large mass of people gathered in front of the government building to protest.
→ 政府庁舎の前に大きな群衆が集まって抗議した。
She buys food in mass to save money.
→ 彼女はお金を節約するために大量に食料を買う。
The disease spread rapidly among the mass of the population.
→ その病気は人口の大多数の間で急速に広がった。
Scientists are studying the mass of the newly discovered planet.
→ 科学者たちは新しく発見された惑星の質量を研究している。
The company produced mass emails to advertise its new product.
→ その会社は新製品を宣伝するために大量のメールを送信した。
The media has a strong influence on the mass public opinion.
→ メディアは大衆の世論に強い影響力を持っている。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
ダイエット中の友人が「今日はサラダだけにする!」と言っていたのに、次の瞬間、mass of ピザを抱えて帰ってきて、「これは野菜が乗ってるからセーフ!」と真顔で言い張った。
-
初めてのライブで、前方に押し寄せるmass of 人に流され、気づいたらステージの真下で踊っていたおじいちゃんが「ロック魂が目覚めた!」と叫んでいた。
-
理科の授業で先生が「massは質量です」と説明した瞬間、生徒が「先生のmassはどのくらいですか?」と真剣に聞いてきて、クラス全員が爆笑した。
-
友達がSNSで「みんなありがとう!」と投稿したら、予想外のmass of コメントが殺到し、返信だけで一晩が終わり、「人気者ってつらい…」と本気で嘆いていた。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. crowd
-
主に「人の集まり」「群衆」という意味で使われ、人間が多数集まった状態を指す。
-
「mass」が抽象的な「大多数」「質量」など幅広い意味で使えるのに対し、「crowd」は人の集まりに限定される。
2. bulk
-
「大部分」「かさ」「大きな量」という意味で、物質的な量や大きさに焦点がある。
-
「mass」と同様に「量」を表せるが、「bulk」は特に「物体の大きさや体積感」を強調する。
3. multitude
-
「多数」「大勢」「多くの人(もの)」という意味で、数の多さそのものに重点がある。
-
「mass」が「集団」や「大衆」という社会的なニュアンスを含むのに対し、「multitude」は単に「数が多い」という数量的な表現。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。