正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
誕生
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
Her birth brought great joy to the entire family.
彼女の誕生は家族全員に大きな喜びをもたらした。 -
He forgot his wife’s birth date and got into trouble.
彼は妻の誕生日を忘れてトラブルになった。 -
The doctor was present at the birth of the twins.
医者は双子の出産に立ち会った。 -
That invention marked the birth of modern technology.
その発明は現代技術の誕生を示した。 -
After giving birth, she took a long rest at home.
出産後、彼女は長く自宅で休んだ。 -
The festival celebrates the birth of the town’s founder.
その祭りは町の創設者の生誕を祝うものだ。 -
The birth of the Internet changed how we live forever.
インターネットの誕生は私たちの生活を永遠に変えた。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
妻のbirthに立ち会う予定だった夫が、あまりに緊張して病院ではなく自分の実家に向かってしまい、義母に「どこ行くの!?」と電話で怒鳴られた。
-
ペットのbirthを撮影しようとした飼い主が、興奮しすぎてカメラを逆向きに構え、終始自分の顔だけが映っていた。
-
妹のbirth祝いでケーキを用意した兄が、「Happy birth!」と書くつもりがスペルを間違え、「Happy Bath!」になり、家族全員が爆笑。
-
赤ちゃんのbirth直後、父親が涙ながらに「世界で一番かわいい!」と言った直後に、赤ちゃんが思いっきりおしっこをして父親の顔に命中した。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
① delivery
主に「出産」という医学的・物理的な行為を指します。
例:The delivery was smooth.(出産は順調だった。)
→「birth」が“誕生”という出来事全体を指すのに対し、「delivery」は出産という過程や行為に焦点を当てます。
② origin
「起源・始まり」という意味で、人以外にも概念・文化・物事の始まりに使われます。
例:the origin of the universe(宇宙の起源)
→「birth」は生命や具体的な出来事の誕生に使うのに対し、「origin」はより抽象的で広い意味です。
③ creation
「創造・創作」を意味し、人間や神などが何かを作り出す行為に重点を置きます。
例:the creation of a new company(新会社の設立)
→「birth」が自然な誕生を表すのに対し、「creation」は意図的に作り出すことを指します。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。