正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

土台

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • Our decisions are made on the basis of accurate data.
    私たちの決定は正確なデータに基づいて行われています。
  • She was chosen on the basis of her experience and skills.
    彼女は経験とスキルに基づいて選ばれました。
  • We meet on a regular basis to discuss progress.
    私たちは進捗を話し合うために定期的に会っています。
  • There is no basis for your claim.
    あなたの主張には根拠がありません。
  • Friendship should be built on the basis of trust.
    友情は信頼に基づいて築かれるべきです。
  • Employees are paid on an hourly basis.
    従業員は時給制で支払われています。
  • The research provides a solid basis for future studies.
    その研究は今後の研究のための確かな基礎を提供します。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 上司に「この計画のbasisは何だ?」と聞かれて、「昨日の占いでラッキーカラーが青だったからです!」と自信満々に答えたら、会議室が静まり返った。
  • 友達に「恋人を選ぶbasisは?」と聞かれて、「ポイントカードの還元率かな」と真顔で言ったら、みんな飲み物を吹き出した。
  • プレゼンで「この理論のbasisは…」と格好つけて言ったものの、スライドをめくったら猫の写真しか出てこなかった。
  • 面接で「あなたの判断のbasisは何ですか?」と聞かれ、「なんとなくの勘です」と正直に言ったら、面接官が爆笑しながらメモを取っていた。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

1. foundation(基盤・土台)

物理的・概念的な「土台」や「基礎」を指します。
建物の基礎や、考え・制度などのしっかりした根幹に使われます。
例:The foundation of democracy is freedom.(民主主義の基盤は自由です。)

2. ground(根拠・理由)

「理由」や「根拠」を示すときに使われます。
「basis」と似ていますが、より「正当な理由」「言い訳」といったニュアンスが強いです。
例:He was fired on the ground of misconduct.(彼は不正行為を理由に解雇された。)

3. reason(理由・動機)

人が何かを行う「理由」や「動機」を示す最も一般的な語。
論理的というよりも感情的・日常的な場面にもよく使われます。
例:There’s no reason to be angry.(怒る理由はない。)