正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
表面
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- The surface of the water reflected the bright moon.
水の表面には明るい月が映っていた。 - The surface of this table is very smooth.
このテーブルの表面はとても滑らかだ。 - Cracks began to appear on the surface of the wall.
壁の表面にひびが入り始めた。 - Don’t judge a person only by their surface appearance.
人を表面的な見た目だけで判断してはいけない。 - The submarine slowly rose to the surface.
潜水艦がゆっくりと水面に浮上した。 - Beneath the surface, there are deeper problems.
表面の下には、もっと深刻な問題がある。 - The paint on the surface peeled off after the rain.
雨の後、その表面のペンキがはがれた。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
- 新しい化粧品を試した友人が、「このクリーム、surfaceがツルツルになるよ!」と言いながら顔全体に塗った結果、翌朝ツルツルを通り越してテカテカになり、みんなに「鏡かと思った」と笑われた。
- 学校の理科実験で「液体のsurfaceに触らないように」と先生が言ったのに、クラスメイトがうっかり手を突っ込み、「あ、温泉かと思った」と言って全員大爆笑。
- 掃除好きの母が「このテーブルのsurfaceがピカピカね!」と自慢していたら、猫がその上を通り、肉球の跡が完璧な模様として残ってまた爆笑。
- 彼氏がデート前に車を磨きすぎて、「surfaceが太陽光で反射して運転できない!」と叫び、結局サングラス3枚重ねで出かけるハメになった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
- face:物体や構造の「正面」「側面」など、見える部分を指す。特に人や建物などの「外側の一部」に焦点がある。
- exterior:建物や物体の「外側全体」を意味する。内部(interior)と対比して使われることが多い。
- outer layer:物体を覆う「外層」「外側の層」を指す。構造的な層を強調するときに使う。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。