正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

動き

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • The movement for climate action is gaining support around the world.
    → 気候行動のための運動は世界中で支持を集めている。
  • Her sudden movement caught everyone’s attention.
    → 彼女の突然の動きが皆の注意を引いた。
  • The political movement aims to bring about change in society.
    → その政治的な運動は社会に変化をもたらすことを目的としている。
  • A slight movement of the curtain showed that someone was hiding behind it.
    → カーテンがわずかに動いたことで、誰かが後ろに隠れていることがわかった。
  • The dancer’s graceful movements amazed the audience.
    → ダンサーの優雅な動き観客は驚嘆した。
  • The movement of goods across borders is essential for trade.
    → 国境を越えた商品の移動貿易にとって不可欠だ。
  • The company tracked the movement of its products using GPS technology.
    → その会社はGPS技術を使って製品の移動を追跡した。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • ダンスの発表会で、先生が「もっと激しいmovementを!」と言ったのを勘違いして、生徒が全力で体操選手ばりの宙返りを披露し、会場が大爆笑。
  • 会議中に「このmovementは業界を変える」と社長が真剣に語っていたら、新入社員が「はい!腹のmovementが止まりません!」と腹痛を訴えて空気が一瞬で崩壊。
  • ペットの猫が静止していたのに、急に変なmovementで踊り出し、家族全員が「新しいダンス流行か?」と笑い転げた。
  • ダイエットアプリが「1日100回のmovementを!」と指示してきたので、真面目な友人がまばたきを100回して満足していたことが判明し、みんな大爆笑。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

  • motion – 物体や体の物理的な動きを指すことが多く、感情や社会的な意味合いは薄い。
  • action – 個人や集団による具体的な行動を指し、「行動を起こす」という能動的なニュアンスが強い。
  • campaign – 政治・社会・商業的な目的を持った組織的な運動を指し、長期的・計画的な意味合いがある。