正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
動き
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- The movement for climate action is gaining support around the world.
→ 気候行動のための運動は世界中で支持を集めている。 - Her sudden movement caught everyone’s attention.
→ 彼女の突然の動きが皆の注意を引いた。 - The political movement aims to bring about change in society.
→ その政治的な運動は社会に変化をもたらすことを目的としている。 - A slight movement of the curtain showed that someone was hiding behind it.
→ カーテンがわずかに動いたことで、誰かが後ろに隠れていることがわかった。 - The dancer’s graceful movements amazed the audience.
→ ダンサーの優雅な動きに観客は驚嘆した。 - The movement of goods across borders is essential for trade.
→ 国境を越えた商品の移動は貿易にとって不可欠だ。 - The company tracked the movement of its products using GPS technology.
→ その会社はGPS技術を使って製品の移動を追跡した。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
- ダンスの発表会で、先生が「もっと激しいmovementを!」と言ったのを勘違いして、生徒が全力で体操選手ばりの宙返りを披露し、会場が大爆笑。
- 会議中に「このmovementは業界を変える」と社長が真剣に語っていたら、新入社員が「はい!腹のmovementが止まりません!」と腹痛を訴えて空気が一瞬で崩壊。
- ペットの猫が静止していたのに、急に変なmovementで踊り出し、家族全員が「新しいダンス流行か?」と笑い転げた。
- ダイエットアプリが「1日100回のmovementを!」と指示してきたので、真面目な友人がまばたきを100回して満足していたことが判明し、みんな大爆笑。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
- motion – 物体や体の物理的な動きを指すことが多く、感情や社会的な意味合いは薄い。
- action – 個人や集団による具体的な行動を指し、「行動を起こす」という能動的なニュアンスが強い。
- campaign – 政治・社会・商業的な目的を持った組織的な運動を指し、長期的・計画的な意味合いがある。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。