正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
大半/最も…
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- Most people enjoy spending time with their families on weekends.
ほとんどの人は週末に家族と過ごすのを楽しんでいる。 - This is the most interesting book I’ve ever read.
これは私が今まで読んだ中で最も面白い本だ。 - She spends most of her free time reading novels.
彼女は自由な時間のほとんどを小説を読むことに費やしている。 - The most important thing is to stay positive.
最も重要なことは前向きでいることだ。 - Most students found the exam quite difficult.
ほとんどの学生はその試験をかなり難しいと感じた。 - He is one of the most talented artists in the country.
彼は国内で最も才能のあるアーティストの一人だ。 - We spent most of the day cleaning the house.
私たちは一日のほとんどを家の掃除に費やした。 - どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

- 授業中に先生が「Most students passed the exam.」と言った瞬間、落ちた生徒が立ち上がって「その“Most”に入ってないの俺だけ!?」と叫び、教室中が爆笑に包まれた。
- 母親が「Most of the cookies are for the guests.」と言ったのに、子どもが全部食べてしまい、「“Most”って“全部”って意味じゃないの!?」と真顔で言い訳して家族全員が吹き出した。
- 友人が「Most people love cats.」と言った時、猫アレルギーの彼氏が涙目で「俺は人間じゃなかったのか…」とつぶやき、みんな腹を抱えて笑った。
- 恋人に「Most of the time, I’m happy with you.」と言われ、「“Most”って何!?“All”じゃないの!?」と激しくツッコんで大喧嘩になり、その後2人で大笑いした。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
- majority
→ 集団の「過半数・大多数」という数量的な比率を示す語。文法的に名詞として使われることが多い。 - almost all
→ 「ほとんどすべて」という意味で、例外がごくわずかにあるニュアンスを含む表現。口語でもよく使われる。 - nearly all
→ 「ほぼすべて」という意味で、「almost all」よりもわずかに控えめな印象を与える。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。