正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
水準
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- The water in the lake rose to a dangerous level after the storm.
嵐の後、湖の水位は危険なレベルまで上がった。 - She wants to take her English skills to the next level.
彼女は英語力を次のレベルに引き上げたいと思っている。 - The noise level in this room is too high for studying.
この部屋の騒音レベルは勉強には高すぎる。 - He reached a new level of success with his latest invention.
彼は最新の発明で新たな成功のレベルに到達した。 - The company must maintain a certain level of quality to keep customers happy.
会社は顧客を満足させるために一定の品質レベルを維持しなければならない。 - On a personal level, I think this plan is risky.
個人的なレベルでは、この計画は危険だと思う。 - The video game gets harder at each new level.
そのビデオゲームは新しいレベルごとに難しくなっていく。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
- 料理初心者の友人が、「俺、プロのlevelに達した!」と自信満々で作ったカレーを振る舞ってくれたが、スプーンを入れた瞬間、固まったルーが「ゴンッ」と音を立てて割れた。もはや武器のlevel。
- 英語の授業で「あなたの英語のlevelは?」と聞かれたクラスメイトが、「ハイレベルです!」と答えた直後、「I is student」と堂々と発言して先生を沈黙させた。
- ゲームで「難易度MAXのlevelでも余裕だよ」と豪語していた兄が、開始5秒でゲームオーバー。あまりの早さに「このlevel、スタート画面が一番難しいの?」と家族全員で大爆笑。
- ダイエット中の友人が、「我慢のlevelが神クラスになった」と言いながら、深夜2時に冷蔵庫の前でケーキと真剣勝負。最終的に完食して「自制心のlevelはゼロだった」と自己分析していた。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. stage
- 物事の進行や発展の「段階」や「時期」を示す言葉。進行のプロセスを強調する場合に使われる。
2. degree
- 程度や強さを表す言葉で、数量的・感覚的な差を表現するときに使われることが多い。
3. standard
- 基準や水準という意味で、比較や評価の基準となる「レベル」を指すときに使われる。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。