正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
子供/(…を)からかう
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- The little kid was playing in the park all afternoon.
その小さな子どもは午後ずっと公園で遊んでいた。 - She told the kids a funny story before bedtime.
彼女は寝る前に子どもたちに面白い話をした。 - As a kid, I used to dream about becoming an astronaut.
子どものころ、私は宇宙飛行士になることを夢見ていた。 - That kid is surprisingly good at solving puzzles.
あの子どもはパズルを解くのが驚くほど上手だ。 - They have two kids who both love soccer.
彼らにはサッカーが大好きな子どもが二人いる。 - Stop acting like a kid and take responsibility.
子どものような行動はやめて、責任を取りなさい。 - When I was a kid, summer vacations felt endless.
私が子どもだったころ、夏休みは永遠に続くように感じた。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
- スーパーで母親が目を離したすきに、小さなkidがカートいっぱいのお菓子を詰め込み、「全部買ってくれるって言ったじゃん!」と叫びながらレジに直行。母親は顔面蒼白。
- 公園で遊んでいたkidが、犬のしっぽを「新しいロープ」と思って引っ張り始め、犬と一緒に転げ回って大爆笑。飼い主もつられて笑ってしまう。
- レストランでkidが「ママのごはんよりおいしい!」と大声で言ってしまい、母親が笑顔で涙目。シェフは満面の笑み。
- 学芸会でkidがセリフを全部忘れ、「えーと…みんな元気ー!?」とライブ会場みたいなノリに。先生も保護者も大爆笑で拍手喝采。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. child
- 最も一般的でフォーマルな表現。年齢が幼い「子ども」全般を指す。公的な文書や正式な場でも使われる。
2. youngster
- ややカジュアルで、10代前半くらいまでの若者を含む広い意味。少し元気で活発な印象がある。
3. youth
- 思春期〜若者を指す言葉で、子どもより大きく10代以降に使われることが多い。少し堅い響きがある。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。