正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

段階,舞台

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • He walked confidently onto the stage and began his performance.
    彼は自信を持ってステージに上がり、パフォーマンスを始めた。
  • The play is now in its final stage of rehearsal.
    その劇は今、最終のステージ(段階)のリハーサルに入っている。
  • She dreams of singing on a big stage in front of thousands of people.
    彼女は何千人もの前で大きなステージで歌うことを夢見ている。
  • The company is at an early stage of development.
    その会社はまだ開発の初期段階にある。
  • At this stage, we need more data to make a clear decision.
    この段階では、明確な判断を下すためにさらにデータが必要だ。
  • He set up the stage for the concert all by himself.
    彼は一人でコンサートのステージを設営した。
  • Her acting on stage received a standing ovation from the audience.
    彼女のステージでの演技は観客からスタンディングオベーションを受けた。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 学園祭のstageでギターを弾こうとした瞬間、コードが抜けてシーン… 代わりにマイクから「ブーッ」という音だけが響き渡った。
  • 友人がダンスのstageで完璧なターンを決めたと思ったら、そのまま勢いで袖のカーテンに突っ込んで消えた。
  • 小劇場のstageに立った新人俳優が、緊張しすぎて自分のセリフの代わりに「お母さん、見てる!?」と叫んでしまった。
  • 発表会のstageで先生が「リラックスしてね」と言った直後、生徒が本当に床に寝転んでリラックスし始めた。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

  • phase(フェーズ)
    物事の進行過程の一部を指す。特にプロジェクトや人生の一時的な段階を表すことが多い。
  • step(ステップ)
    全体の中の一つの手順行動の段階を指す。具体的で順序立てたプロセスに使われる。
  • scene(シーン)
    劇や映画などの場面や、状況・光景など視覚的な場面を表す。