正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
顧客
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- The customer asked for a refund because the product was defective.
その顧客は製品が不良品だったため返金を求めた。 - We always try to provide excellent service to every customer.
私たちは常にすべての顧客に優れたサービスを提供しようとしている。 - The new customer left a positive review about our shop online.
新しい顧客が私たちの店についてオンラインで好意的なレビューを残した。 - Our company values long-term relationships with each customer.
私たちの会社はそれぞれの顧客との長期的な関係を大切にしている。 - The customer complained about the slow delivery time.
その顧客は配送が遅いことについて苦情を言った。 - Every customer deserves to be treated with respect and kindness.
すべての顧客は敬意と優しさをもって接されるべきだ。 - The shop offered a discount to attract more customers.
その店はより多くの顧客を引きつけるために割引を提供した。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
レストランでcustomerが「水ください」と言ったのに、店員が「スープ大盛りですね!」と勘違いして熱々のスープを運んできて、しかもこぼして自分が火傷した。
-
新人スタッフが「常連のcustomerに名前を覚えてもらおう!」と頑張っていたが、毎回名前を間違えて呼んでしまい、ついに「君、誰だっけ?」と逆に聞かれてしまった。
-
家電量販店でcustomerが「このテレビ、音が出ないんだけど」と怒って持ってきたら、ただイヤホンが刺さっていただけだった。
-
カフェでcustomerが「Wi-Fiのパスワード教えて」と言われ、「password123です」と答えたら、「違います、ほんとのやつ教えてください」と返され、しばらく本気で押し問答になった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
-
client:ビジネスや専門的なサービス(弁護士・デザイナー・コンサルタントなど)の継続的な取引相手を指す。短期的な購入者よりも関係が深い。
-
buyer:主に「購入者」という意味で、買い物や取引の行為そのものに焦点を当てる。感情的なつながりやサービス関係は含まれない。
-
consumer:経済・マーケティング用語として使われ、「最終的に商品を使う人」という広い意味を持つ。購入者だけでなく使用者も含む。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。