正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

…を表現する

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • She expressed her gratitude with a warm smile.
    彼女は温かい笑顔で感謝表現した。
  • He found it hard to express his feelings in words.
    彼は自分の感情を言葉で表現するのが難しいと感じた。
  • The teacher expressed concern about the students’ progress.
    先生は生徒たちの進歩について懸念示した
  • Art allows people to express their creativity freely.
    芸術は人々が自由に創造力表現することを可能にする。
  • Please express your opinion clearly during the meeting.
    会議の中で自分の意見をはっきりと述べてください。
  • The singer expressed her emotions through the song.
    その歌手は歌を通して自分の感情表現した。
  • He wrote a letter to express his appreciation for their help.
    彼は助けてくれたことへの感謝伝えるために手紙を書いた。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 英語の授業で「I want to express myself.」と言おうとした学生が、緊張のあまり「I want to express mail myself.(自分を速達で送りたい)」と発言してしまい、クラス全員が大爆笑。
  • 恋人に「気持ちをexpressしたい」と思って詩を書いたが、感情が高まりすぎてラップバトルのようになり、相手が笑いすぎて涙を流した。
  • プレゼンで「I want to express my opinion」と言いたかった同僚が、間違えて「I want to express my onion(玉ねぎを表現したい)」と言い、スライドに玉ねぎの写真が映し出されてさらに爆笑。
  • 手紙で「感謝をexpressします」と書くつもりが、「感謝をexpressoします」と書いてしまい、「コーヒーになっちゃった!」と家族にツッコまれて大爆笑。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

1. show

  • 意味: 見せる、示す。
  • 特徴: 感情や意見を直接的に表すというより、外見や行動で「見せる」ニュアンスが強い。

2. convey

  • 意味: 伝える、運ぶ。
  • 特徴: 言葉・態度・メディアを通して「情報や感情を相手に届ける」ニュアンスがある。

3. articulate

  • 意味: はっきり述べる。
  • 特徴: 言葉を正確・明瞭に「言語化して伝える」場合に使うことが多い。