正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
価値/…を重んじる
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- We should value our time more than money.
私たちはお金よりも時間を大切にするべきだ。 - She truly values her friends and never takes them for granted.
彼女は本当に友人を大事にしており、当たり前だとは思っていない。 - The company values creativity and teamwork.
その会社は創造性とチームワークを重視している。 - It’s important to understand the value of honesty.
正直さの価値を理解することは重要だ。 - The value of this painting has increased over the years.
この絵画の価値は年々上昇している。 - He didn’t realize the value of education until he became an adult.
彼は教育の価値を大人になるまで理解していなかった。 - Our customers value good service more than low prices.
私たちの顧客は、安さよりも良いサービスを重んじている。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

- 上司に「あなたの意見をvalueしているよ」と言われて喜んだが、実は会議で一度も発言していなかった。
(上司、何をvalueしてたのか謎) - 子どもに「お金のvalueを学びなさい」と言った直後、ガチャガチャに全財産をつぎ込まれて絶句。
(お金のvalueを“体験”で学んだらしい) - 恋人に「君のことを本当にvalueしてる」と言われて感動した瞬間、プレゼントが100円ショップのマグカップだった。
(心のvalueはプライスレス) - 上司に「時間のvalueをわかってるか?」と怒られたが、その後1時間も同じ説教をされた。
(説得力のあるvalueレッスンだった)
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
- worth
→ 主に「金銭的価値」や「どれだけの値打ちがあるか」を表す。感情よりも客観的評価に近い。
例:This ring is worth $500.(この指輪は500ドルの価値がある) - importance
→ 「どれだけ重要か」を示す。感情的な価値よりも、社会的・機能的な重要性を表すことが多い。
例:He emphasized the importance of communication.(彼はコミュニケーションの重要性を強調した) - merit
→ 「優れている点」「長所」「功績」といった意味で、人や物の内在的な価値・評価ポイントを指す。
例:Her idea has great merit.(彼女のアイデアには大きな長所がある)

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。