正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

価値/…を重んじる

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • We should value our time more than money.
    私たちはお金よりも時間大切にするべきだ。
  • She truly values her friends and never takes them for granted.
    彼女は本当に友人大事にしており、当たり前だとは思っていない。
  • The company values creativity and teamwork.
    その会社は創造性チームワーク重視している
  • It’s important to understand the value of honesty.
    正直さの価値を理解することは重要だ。
  • The value of this painting has increased over the years.
    この絵画の価値は年々上昇している。
  • He didn’t realize the value of education until he became an adult.
    彼は教育の価値を大人になるまで理解していなかった。
  • Our customers value good service more than low prices.
    私たちの顧客は、安さよりも良いサービス重んじている

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 上司に「あなたの意見をvalueしているよ」と言われて喜んだが、実は会議で一度も発言していなかった。
    (上司、何をvalueしてたのか謎)
  • 子どもに「お金のvalueを学びなさい」と言った直後、ガチャガチャに全財産をつぎ込まれて絶句。
    (お金のvalueを“体験”で学んだらしい)
  • 恋人に「君のことを本当にvalueしてる」と言われて感動した瞬間、プレゼントが100円ショップのマグカップだった。
    (心のvalueはプライスレス)
  • 上司に「時間のvalueをわかってるか?」と怒られたが、その後1時間も同じ説教をされた。
    (説得力のあるvalueレッスンだった)

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

  • worth
    → 主に「金銭的価値」や「どれだけの値打ちがあるか」を表す。感情よりも客観的評価に近い。
    例:This ring is worth $500.(この指輪は500ドルの価値がある)
  • importance
    → 「どれだけ重要か」を示す。感情的な価値よりも、社会的・機能的な重要性を表すことが多い。
    例:He emphasized the importance of communication.(彼はコミュニケーションの重要性を強調した)
  • merit
    → 「優れている点」「長所」「功績」といった意味で、人や物の内在的な価値・評価ポイントを指す。
    例:Her idea has great merit.(彼女のアイデアには大きな長所がある)