正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

措置,歩み

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • She took a step forward and smiled.
    彼女は一歩踏み出して微笑んだ。
  • Every step you take brings you closer to your goal.
    あなたの取るすべての一歩が、目標に近づける。
  • Be careful not to step on the flowers.
    花を踏まないように注意しなさい。
  • He decided to take the first step toward changing his life.
    彼は人生を変えるための最初の一歩を踏み出す決意をした。
  • Don’t step into the water without checking its depth.
    水の深さを確認せずに足を踏み入れないで。
  • The company is taking new steps to improve safety.
    その会社は安全性を高めるために新しい措置を講じている。
  • She stepped aside to let him pass.
    彼が通れるように、彼女は横によけた

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 新しい靴を買って気分よく家を出た瞬間、犬のフンをstepしてしまい、一日中その匂いに悩まされる。
  • ダンス教室で「次のstepを覚えて!」と言われたのに、リズム感ゼロで全員と逆方向に進み、先生に抱腹絶倒される。
  • 会社の朝礼で社長に呼ばれ、緊張しすぎて壇上にstepした瞬間に派手に転び、全社員が大爆笑。
  • 恋人と初デートで「エスカレーターのstepをそろえよう」と気取ったら、タイミングを間違えて一段飛ばして転げ落ちる。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

  • move:位置を変える動作全般を指し、身体だけでなく物体や状況にも使える幅広い表現。
  • stride:大股でしっかりとした目的のある一歩を踏み出すことを意味し、自信や勢いを感じさせる。
  • pace:歩く速度やリズムを表す場合が多く、「一歩」よりも歩行全体のテンポやリズムに焦点を当てる。