正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
労働
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- The company improved labor conditions to support employee health.
その会社は従業員の健康を支援するために労働条件を改善した。 - The construction project required months of hard labor to complete.
その建設プロジェクトを完成させるには数か月の厳しい労働が必要だった。 - The new law aims to protect labor rights and ensure fair wages.
新しい法律は労働者の権利を守り、公正な賃金を保証することを目的としている。 - She went into labor early and gave birth to a healthy baby.
彼女は早めに陣痛が始まり、元気な赤ちゃんを出産した。 - Many immigrants provide essential labor in agriculture and manufacturing.
多くの移民が農業や製造業で重要な労働力を提供している。 - The success of the project was the result of collective labor by the whole team.
そのプロジェクトの成功はチーム全体の共同労働の結果だった。 - The government is trying to address the shortage of skilled labor in the country.
政府は国内の熟練労働者不足に対処しようとしている。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
- 新人の田中さんが「現場でのlaborが大変だ」と聞いて筋トレを始め、翌週にはマッチョになって現場に登場。上司に「それ違うlaborだ!」と総ツッコミを受けた。
- 妻が「laborが始まった!」と叫んだので夫は大慌てで病院へ直行。しかし実は「掃除のlaborを始めただけ」と知り、医者と看護師が爆笑。
- バイトの面接で「どんなlaborにも耐えられます!」と豪語した学生。初日に段ボール10箱を運ばされて3分でギブアップ、「精神的なlaborのことだったのに…」と涙目。
- 「効率的なlaborが大事」と言われた社員が、休憩時間を倍にして「体力温存が効率だ」と主張。上司に「それはただのサボりlaborだ」と叱られた。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. work
- 最も一般的な「仕事・労働」を指す言葉で、肉体労働・知的労働どちらにも使える幅広い表現。
2. employment
- 雇用されている状態や「職業・仕事そのもの」を指し、法律・経済などややフォーマルな文脈で使われる。
3. toil
- 非常に「きつい・骨の折れる労働」を意味し、苦労や疲労感を強調する際に使われる。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。