正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…をこっそり盗む
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
He tried to steal a wallet from the store.
彼は店から財布を盗もうとした。 -
Someone stole my bike last night.
昨夜、誰かが私の自転車を盗んだ。 -
The clever cat steals food from the kitchen.
その賢い猫は台所から食べ物を盗む。 -
She felt guilty after stealing her friend’s idea.
彼女は友人のアイデアを盗んだ後で罪悪感を覚えた。 -
The thief stole the jewelry during the party.
その泥棒はパーティーの最中に宝石を盗んだ。 -
Don’t try to steal the spotlight from your teammate.
チームメイトから注目を奪おうとするな。 -
His smile could steal anyone’s heart.
彼の笑顔は誰の心でも奪うことができる。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
子供が冷蔵庫からケーキをこっそりstealしたが、口のまわりにクリームをつけたまま「知らない」と言い張ってバレバレだった。
-
ペットの犬が靴下をstealして庭に逃げ込み、家族全員で鬼ごっこのように追いかける羽目になった。
-
学校で先生が「誰がチョークをstealしたの?」と聞いたら、生徒全員の手が白くなっていて教室中が爆笑になった。
-
友達が写真を撮ろうとした瞬間、鳩がサンドイッチをstealして飛び去り、その決定的瞬間がしっかりカメラに写っていた。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. rob
「暴力や脅し」を伴って盗むこと。対象は人や場所(銀行・店など)を奪うイメージ。
例:He robbed a bank.(彼は銀行を襲った。)
2. snatch
「素早くひったくる」意味。多くは人から直接何かを奪う場面で使う。
例:She snatched the bag from his hand.(彼女は彼の手からバッグをひったくった。)
3. burgle(イギリス英語) / burglarize(アメリカ英語)
「家や建物に侵入して盗む」ことを指す。
例:Their house was burgled last night.(昨夜、彼らの家に侵入盗難があった。)

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。