正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

…を危険にさらす 

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • He took a big risk by quitting his stable job.
    彼は安定した仕事を辞めるという大きなリスクを取った。

  • Investing in new technology always carries some risk.
    新しい技術への投資には常にある程度のリスクが伴う。

  • She is willing to take the risk to start her own business.
    彼女は自分のビジネスを始めるためにリスクを取る覚悟がある。

  • Smoking increases the risk of serious health problems.
    喫煙は深刻な健康問題のリスクを高める。

  • Driving too fast puts everyone on the road at risk.
    スピードを出しすぎると道路上の全員を危険にさらす。

  • The company faced the risk of losing its major client.
    その会社は大口顧客を失うというリスクに直面した。

  • If you don’t prepare, you run the risk of failing the exam.
    準備をしなければ試験に落ちるリスクを負うことになる。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • ダイエット中なのに夜中にケーキを食べるriskを取ったら、翌朝体重計が壊れたと勘違いするほど数字が跳ね上がった。

  • 英語スピーチで難しい単語を使うriskを取った結果、発音が変すぎて会場が大爆笑になった。

  • 公園で子供にかっこいいところを見せようと逆上がりに挑戦するriskを取ったが、見事に途中で引っかかってズボンが破けた。

  • オンライン会議中にカメラをオフにせずラーメンをすするriskを取ったら、ずるずる音が世界中に配信されて上司に突っ込まれた。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

1. danger

直接的で即時的な「危険」を指します。物理的・目に見える脅威に使われることが多いです。
例:The hikers were in danger when the storm hit.(嵐が来たとき、登山者たちは危険にさらされた。)

2. hazard

危険の「要因」や「原因」を意味します。状況や環境の中に潜んでいる危険性を指すことが多いです。
例:Wet floors are a slipping hazard.(濡れた床は転倒の危険要因だ。)

3. threat

「脅威」という意味で、将来に悪影響を及ぼす可能性や、人や状況からの威嚇を表します。
例:Cyberattacks are a growing threat to businesses.(サイバー攻撃は企業にとってますます大きな脅威となっている。)