正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…を生みだす
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- The factory produces thousands of cars every year.
その工場は毎年何千台もの車を生産する。 - This farm produces fresh vegetables for the local market.
この農場は地域市場向けに新鮮な野菜を生産している。 - Hard work often produces great results.
努力はしばしば素晴らしい結果を生み出す。 - The writer produced a new novel last year.
その作家は昨年、新しい小説を発表した。 - The machine can produce electricity from solar energy.
その機械は太陽エネルギーから電気を作り出すことができる。 - He produced his passport at the airport counter.
彼は空港のカウンターでパスポートを提示した。 - Stress can sometimes produce headaches.
ストレスは時に頭痛を引き起こすことがある。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
- スーパーで新人アルバイトが「Can you produce your ID?」とお客さんに言ったつもりが、「IDを生産してください」と解釈されて、お客さんが「じゃあ工場に行かなきゃ」と真顔で答えてしまった。
- 家庭菜園で友達に「この木は毎年リンゴをproduceするんだ」と自慢したら、友達が「木がリンゴを監督して舞台に立たせるのか?」と想像して爆笑になった。
- 学校の発表会で先生が「誰か証拠をproduceできますか?」と聞いたら、子どもが突然ポケットからチョコバーを取り出して「これが証拠です!」とドヤ顔した。
- 友達に「ストレスは頭痛をproduceする」と説明したら、その友達が「じゃあ工場で頭痛を大量生産してるのか?」と本気で心配してきて、教室が笑いの渦になった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. create
「作り出す」「創造する」の意味で、芸術作品や新しいアイデアなど、人間の創造性を強調する場合に使われる。
例:create a painting(絵を描く)、create a plan(計画を立てる)。
2. generate
「発生させる」「生じさせる」の意味で、エネルギーや反応、結果などを自然的または技術的に生み出す場合に使う。
例:generate electricity(電気を発生させる)、generate interest(関心を引き起こす)。
3. manufacture
「製造する」の意味で、特に工場などで機械的に大量生産されるものに使われる。
例:manufacture cars(車を製造する)、manufacture parts(部品を製造する)。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。