正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…に乗るのに間に合う、捕まえる
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
He tried to catch the ball, but it slipped through his hands.
彼はボールを捕まえようとしたが、手からすり抜けてしまった。 -
I couldn’t catch what the teacher was saying.
先生が言っていることを聞き取ることができなかった。 -
She ran fast to catch the bus.
彼女はバスに間に合うために急いで走った。 -
He managed to catch the thief before he escaped.
彼は逃げようとした泥棒を捕まえることに成功した。 -
I need to catch up on my work after being sick.
病気の後、遅れた仕事を取り戻す必要がある。 -
The movie really caught my attention.
その映画は私の注意を強く引いた。 -
Let’s catch a taxi to the station.
駅までタクシーをつかまえよう。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
バスに乗ろうとして必死に走ったが、勢い余ってバスのドアに突撃し、運転手に「そんなにcatchしなくても次のがあるよ」と笑われた。
-
野球でフライをcatchしようとして、グローブではなく帽子で受けようとしたら、帽子ごと顔にボールが直撃して大爆笑。
-
英会話で「I will catch you later.」を「後で捕まえるね」と直訳してしまい、友達に「鬼ごっこ?」と大笑いされた。
-
花火大会で虫をcatchしようと網を振ったら、誤って友達の髪を巻き込み、花火よりも笑いが大きくなった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができるよ。
1. grab
素早くつかむという動作を強調します。意図的に一気に手を伸ばして取るイメージです。
例:He grabbed her hand.(彼は彼女の手をつかんだ)
2. seize
公式・強制的に押さえる/奪うニュアンスがあり、警察や権力者が何かを取り上げる時によく使われます。
例:The police seized the evidence.(警察は証拠を押収した)
3. capture
特に人や動物を捕らえる意味で使われます。また、心や注意を奪う場合にも用いられます。
例:The photo captured the beauty of the sunset.(その写真は夕日の美しさを捉えた)

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。