正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

…を噛む

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • The dog tried to bite the mailman’s shoe.
    その犬は郵便配達員の靴を噛もうとした。

  • She took a small bite of the apple.
    彼女はリンゴを一口かじった

  • Be careful, the fish might bite the bait.
    気をつけて、魚がエサに食いつくかもしれない。

  • He couldn’t resist and took a bite of the cake.
    彼は我慢できずにケーキを一口食べた

  • The child screamed when the mosquito bit her arm.
    その子どもは蚊に腕を刺されて悲鳴を上げた。

  • Don’t let the horse bite you when you feed it.
    馬にエサをあげるときに噛まれないようにしなさい。

  • The cold wind seemed to bite into my skin.
    冷たい風が肌を刺すように感じた

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 友達の家でケーキを出され、「一口だけ」と言ったのに、大きすぎるbiteをしてしまい、口からケーキがこぼれ落ちてみんな大爆笑。

  • 子どもがハンバーガーに勢いよくbiteしたら、レタスとトマトが全部前に飛び出して、顔にくっついてしまった。

  • ペットの犬がリンゴをbiteしようとしたら、歯が滑って自分の舌をちょっと噛んで「キャン!」と鳴き、家族が笑い転げた。

  • 恋人に「少しだけ食べていい?」とお願いされ、一口のつもりでケーキを渡したら、巨大なbiteで半分なくなり、思わず絶叫して爆笑になった。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができるよ。

1. chew

「噛む」行為を繰り返す動作を表す。biteが「噛む瞬間」や「一口」を示すのに対し、chewは「咀嚼する」という継続的な行為を強調する。

2. nip

「軽く噛む」「つまむように噛む」という意味。犬や赤ちゃんが遊びで軽く噛むときや、寒さが肌を刺すように感じる比喩でも使われる。biteより軽いニュアンス。

3. gnaw

「何度もかじる」「長時間噛み続ける」という意味。例えば、骨をずっと噛み続ける犬の行為に使う。biteが一瞬の動作なのに対し、gnawは持続的な行為を表す。