正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
観客
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
The audience laughed loudly during the comedian’s show.
観客はコメディアンのショーの間、大声で笑った。 -
The speaker captured the audience’s attention with a powerful story.
その話者は力強い物語で聴衆の注意を引いた。 -
The audience gave a standing ovation at the end of the concert.
コンサートの最後に観客が総立ちで拍手を送った。 -
Please adjust your speech depending on your audience.
スピーチは聴衆に合わせて調整してください。 -
The audience was deeply moved by the touching performance.
感動的な演技に観客は深く心を動かされた。 -
The movie failed to attract a large audience.
その映画は多くの観客を引きつけることに失敗した。 -
The audience remained silent, waiting for the speaker to continue.
聴衆は静かに、話者が続けるのを待っていた。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

-
プレゼンの途中で緊張しすぎた新入社員が、スライドを間違えて自分のペットの写真を映してしまい、audience 全員が大爆笑。犬の「ドヤ顔」がその日のハイライトになった。
-
コンサートで歌手が高音を出そうとした瞬間、マイクが「ピー!」と鳴って音が消え、audience が一斉にその高音を代わりに歌い出すという奇跡の合唱が起きた。
-
コメディショー中、芸人が「みんな元気かー!」と叫んだら、audience の中の子どもが本気で「元気じゃないー!」と返してしまい、会場が笑いの渦に包まれた。
-
スピーチの最中にスピーカーが感極まって涙を流すと、感動したはずの audience の一人がハンカチではなくティッシュ箱ごと差し出して、周りが爆笑しつつも温かい拍手を送った。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. spectator(観客・見物人)
主にスポーツの試合やイベントを観る人を指します。能動的に参加するというより、「見る側」であることが強調されます。
例:soccer match の spectator(サッカー観戦者)
2. viewer(視聴者)
主にテレビ・映画・YouTubeなどを観る人を指します。実際の会場にいなくても、映像を通じて観る人を含みます。
例:TV viewer(テレビの視聴者)
3. crowd(群衆・人混み)
「観客」というよりも多くの人々の集まりを意味し、イベントや街中など特定の目的を持たない集団も含みます。
例:a large crowd gathered(大勢の人が集まった)

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。