正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…を覚えている
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
I always remember to lock the door before leaving.
出かける前にドアに鍵をかけることをいつも覚えています。 -
She couldn’t remember his name at the party.
彼女はパーティーで彼の名前を思い出すことができませんでした。 -
Please remember to bring your homework tomorrow.
明日、宿題を持ってくるのを忘れないでください。 -
I still remember my first day at school.
私はいまでも学校の初日のことを覚えています。 -
He wants to be remembered as a kind person.
彼は親切な人として記憶されることを望んでいます。 -
Do you remember where we parked the car?
車をどこに停めたか覚えていますか? -
I can’t remember if I turned off the lights.
電気を消したかどうか思い出せません。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
駅に着いてから「財布を家に忘れた!」と気づき、必死に家へ戻ったら、途中で友達に「ちゃんとwalletを持ってきたのrememberしてる?」と聞かれ、ポケットから普通に出てきた。
-
上司に「明日の会議の資料をrememberして持ってきてね」と言われたのに、なぜか冷蔵庫のプリンを大事にカバンに入れて出社した。
-
友達の誕生日パーティーで「ケーキのろうそくをrememberして買ったよ!」と自慢げに袋を開けたら、中身は大量の蚊取り線香だった。
-
学校で先生に「昨日の宿題をrememberしてきた?」と聞かれ、「はい!」と元気に答えてカバンを開けたら、中から大量のカップラーメンが出てきてクラス全員大爆笑になった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
-
recall
「思い出す」という意味で、少し意識的に頭の中から取り出すニュアンスがあります。たとえば「I can’t recall his phone number.(彼の電話番号を思い出せない)」のように使います。 -
memorize
「記憶する・暗記する」という意味で、意図的に頭に入れる行為を表します。「remember」が自然に覚えている場合も含むのに対し、「memorize」は努力して覚える場合です。 -
remind
「思い出させる」という意味で、誰かが他人に気づかせる行為を指します。自分が覚えているのではなく、外部から注意を促す時に使います。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。