正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…が自分のものだと主張する
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- He claimed that he was innocent.
彼は自分が無実だと主張した。 - She claimed the prize after winning the contest.
彼女はコンテストで勝ち、賞品を受け取った。 - The company claims to provide the best service in the market.
その会社は市場で最高のサービスを提供すると主張している。 - He claimed compensation for the damage caused by the accident.
彼は事故による損害に対して補償を請求した。 - Many people claimed they saw a strange light in the sky.
多くの人が空に奇妙な光を見たと主張した。 - The thief never claimed the wallet, so it was returned to the police.
泥棒は財布を受け取りに来なかったので、それは警察に返された。 - He confidently claimed the new product would revolutionize the industry.
彼は新しい製品が業界を革新すると自信を持って主張した。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
- 学校で宿題を忘れた生徒が「犬に食べられた」とclaimしたが、先生の机の上にしっかりとその宿題が置かれていた。
- 友人が「自分こそが伝説のカラオケ王だ」とclaimして歌い出したものの、音程が外れすぎて全員が大爆笑した。
- 同僚が「このケーキは自分が作った」とclaimしたが、コンビニのシールがそのまま箱に貼られていた。
-
子どもが「自分が宇宙人だ」とclaimしてアルミホイルで作った帽子をかぶり、家族を真剣に説得しようとして全員吹き出した。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができるよ。
1. assert
強い自信を持って断言する、真実だと強調する。証拠の有無に関わらず、自分の意見や立場を力強く表すときに使う。
2. maintain
ある主張を持続的に言い続ける、根拠や信念を基にしつこく主張するニュアンス。長期的に意見を保つ感じ。
3. demand
「請求する」「要求する」に強いニュアンスがあり、権利や当然のこととして強く求める場合に使う。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。