正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
苦しむ
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
He suffered a serious injury during the soccer match.
彼はサッカーの試合中に重大なけがを負った。 -
Many people suffer from stress in modern society.
現代社会では多くの人がストレスに苦しんでいる。 -
She suffered a huge loss when her company went bankrupt.
彼女は会社が倒産して大きな損失を被った。 -
The patient suffers from a rare disease.
その患者は珍しい病気に苦しんでいる。 -
The city suffered heavy damage after the earthquake.
その都市は地震の後に大きな被害を受けた。 -
He suffers from insomnia and cannot sleep well at night.
彼は不眠症に悩んでいて、夜によく眠れない。 -
Our plan suffered a serious setback due to the bad weather.
悪天候のせいで私たちの計画は大きな後退を強いられた。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
ダイエット中にケーキ屋の前を通りかかり、甘い香りにsufferしながらも結局5個買ってしまった。
-
英語の発音練習で「squirrel」を何度も間違えて、クラス全員がsufferするほど大爆笑になった。
-
電車で爆睡していて、自分のイビキで隣の人がsufferして席を移動してしまった。
-
ネコを抱っこしたら急に顔を引っかかれ、思わず「これぞリアルでsuffer!」と叫んでしまった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. endure
長い期間にわたり我慢して耐えることを強調します。苦しみや不快さを持続的に受け止めるニュアンスがあります。
例:He endured the pain for hours.(彼は何時間も痛みに耐えた)
2. undergo
主に経験する、特に治療・試練・変化などを受ける場合に使います。苦しみを伴うこともありますが、必ずしも否定的でなく中立的です。
例:She underwent surgery last year.(彼女は昨年手術を受けた)
3. tolerate
不快な状況や人を許容する・我慢する意味合いがあり、忍耐というより「受け入れる」側面が強いです。
例:I can’t tolerate his rude behavior.(私は彼の失礼な態度を我慢できない)

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。