正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…を驚かせる
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
She planned a surprise party for her friend’s birthday.
彼女は友達の誕生日にサプライズパーティーを計画した。 -
The magician’s trick was a big surprise to the audience.
そのマジシャンのトリックは観客にとって大きな驚きだった。 -
I was surprised to see him at the airport.
空港で彼に会って驚いた。 -
The teacher’s announcement really surprised the students.
先生の発表に生徒たちは本当に驚かされた。 -
She looked surprised when she opened the gift.
プレゼントを開けたとき、彼女は驚いた表情をした。 -
It doesn’t surprise me that he passed the exam.
彼が試験に合格したことは私にとって驚きではない。 -
To my surprise, the quiet student spoke up in class.
私の驚きに、普段静かな生徒が授業で発言した。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
友達がこっそりケーキを隠していて、夜に突然電気を消した瞬間、「Happy Birthday!」と叫んだら、本人は感動どころか大声で叫んで転び、全員が大笑いするsurpriseパーティーになった。
-
子どもにプレゼントを仕掛けたら、箱を開けた瞬間、中からおもちゃのカエルが飛び出し、驚きすぎて泣いた後にゲラゲラ笑いだすというsurprise。
-
同僚にドッキリでクラッカーを鳴らしたら、彼が反射的に机の下に隠れてしまい、その姿があまりに真剣で全員が爆笑したsurprise。
-
夫に旅行を内緒で用意して「空港に行こう」と言ったら、彼が「え?俺、今日会議なんだけど!」と大慌て。しかし上司も共犯で休暇を仕組んでいたことがわかり、結局本人が一番笑ったsurprise。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. Astonish
強い驚きを表し、しばしば「度肝を抜く」「仰天させる」といったニュアンス。意外性の大きさを強調。
2. Amaze
驚きと同時に「感心」「感動」を伴う驚き。ポジティブな意味での驚きが多い。
3. Startle
不意に驚かされることを表す。多くの場合、短時間で一瞬の驚きを意味する。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。