正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…の後を追う
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- I decided to follow his advice and apply for the job.
私は彼の助言に従ってその仕事に応募することにしました。 - The dog always follows its owner wherever he goes.
その犬は飼い主がどこへ行っても必ずついて行きます。 - She wants to follow her dreams and become an artist.
彼女は自分の夢を追いかけて、芸術家になりたいと思っています。 - Please follow the instructions carefully before using the machine.
その機械を使う前に、指示にしっかり従ってください。 - He followed the path through the forest until he reached the village.
彼は森を抜ける道をたどって、村に着きました。 - If you want to succeed, you should follow the examples of those who already have.
成功したいなら、すでに成功した人々の例に倣うべきです。 - She decided to follow the trend and bought the latest smartphone.
彼女はその流行に乗って最新のスマートフォンを買いました。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
- 会社で上司から「このマニュアルをfollowしろ」と言われた新人が、紙のマニュアルを両手で持ってオフィス中を後ろについて歩き回り、同僚全員が爆笑。
- SNSで「有名人をfollowした」と言った友達が、実際にはその有名人の家をこっそり尾行していて、警備員に見つかり大騒ぎになり、笑い話に。
- 登山で「赤いリボンをfollowすれば頂上に着く」と言われたのに、間違って近くの観光地の風船を追いかけて行ってしまい、山頂ではなく遊園地に到着。
- 「料理レシピをfollowして作れ」と言われた学生が、文章を読む代わりに料理本を持って鍋の後ろをぐるぐる歩き回り、部屋中が大爆笑に。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. pursue
「追いかける」「追求する」という意味で、目標や夢など抽象的なものを追い続ける場合によく使われます。行動に意志や努力が含まれるのが特徴です。
2. chase
「追いかける」という意味で、物理的に何かを捕まえるために走って追うイメージが強い単語です。犬が猫を追いかけるなど、現実的で直接的な場面に使われます。
3. obey
「従う」という意味で、命令・規則・権威などに対して従順に従う場合に使います。「follow」の「規則や指示に従う」に近いですが、より上下関係や義務感が強い表現です。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。