正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…を破壊する
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
The earthquake destroyed many old buildings in the city.
地震がその都市の多くの古い建物を破壊した。 -
He accidentally destroyed the documents by spilling coffee on them.
彼はコーヒーをこぼして書類を台無しにしてしまった。 -
The fire completely destroyed the forest.
火事が森を完全に焼き尽くした。 -
The virus can destroy important data on your computer.
そのウイルスはパソコン内の重要なデータを破壊する可能性がある。 -
His careless words almost destroyed their friendship.
彼の不注意な言葉が二人の友情をほとんど壊した。 -
Floods destroyed many homes along the river.
洪水が川沿いの多くの家を破壊した。 -
Losing the championship game completely destroyed the team’s confidence.
決勝戦に負けたことで、チームの自信が完全に打ち砕かれた。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
新しい掃除機を試そうと張り切ったら、あまりの吸引力でカーテンをdestroyしてボロボロにしてしまい、家族が大笑い。
-
ゲームで「最強の技だ!」と自信満々に放った一撃が、敵ではなく味方キャラをdestroyしてしまい、仲間から総ツッコミ。
-
バーベキューで肉を焼いていたら、火力を調整しすぎて炭火が大爆発。お肉どころか網までdestroyされて、みんな真っ黒焦げの顔で大爆笑。
-
サプライズでケーキを持って登場した友人が、転んでケーキを床にdestroy。落ち込む姿と粉々になったケーキを見て、逆に笑いが止まらなくなった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. ruin
「台無しにする」「破滅させる」という意味で、物理的な破壊よりも精神的・経済的な損失に使われることが多い。例:The scandal ruined his career.
2. demolish
「取り壊す」「解体する」という意味で、建物や構造物などを計画的に壊すニュアンスが強い。例:They demolished the old factory.
3. shatter
「粉々にする」「打ち砕く」という意味で、ガラスや希望・夢などが細かく砕け散るイメージを表す。例:The news shattered her confidence.

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。