正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…の意味を明確に述べる
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- We need to define the rules clearly before starting the game.
ゲームを始める前に、そのルールを明確に定義する必要がある。 - Can you define what success means to you?
あなたにとっての成功とは何かを定義できますか? - The teacher asked the students to define the word freedom.
先生は生徒に「自由」という言葉を定義するように求めた。 - The new law will define the rights of digital users.
新しい法律はデジタル利用者の権利を定義することになる。 - A good dictionary can help you define unfamiliar terms.
良い辞書は知らない用語を定義するのに役立つ。 - It is important to define your goals before making a plan.
計画を立てる前に、自分の目標を定義することが重要だ。 - The company’s mission statement helps to define its values.
その会社の使命声明は、企業の価値観を定義する助けとなる。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
- 英語の授業で「freedomをdefineしてください」と先生に言われ、生徒が「フリーダムは映画で見た大きなロボットです!」と真剣に答えてクラス中爆笑。
- 会議で上司が「このプロジェクトの目的をdefineしよう」と言ったのに、部下がホワイトボードに「目的=給料アップ」と大きく書いてしまい、場が笑いの渦に。
- 単語テストで「loveをdefineせよ」という問題に、生徒が「LINEの既読をすぐ返すこと」と書いて先生が吹き出した。
- 辞書を使わずに「happinessをdefineして」と友達に頼んだら、「冷蔵庫にアイスが残ってること!」と即答されて全員大笑い。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. explain
- 意味:物事をわかりやすく説明する。
- 違い:「define」は意味を簡潔に特定するのに対し、「explain」は背景や理由を含めて詳しく説明する。
2. describe
- 意味:特徴や状態を描写する。
- 違い:「define」は言葉の意味を限定するのに対し、「describe」は見たまま・感じたままを詳しく表す。
3. clarify
- 意味:あいまいなことを明確にする。
- 違い:「define」は定義付けであるのに対し、「clarify」は誤解や曖昧さを取り除き、分かりやすく整理する。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。