正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…を押す
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
He pressed the button to call the elevator.
彼はエレベーターを呼ぶためにボタンを押した。 -
The teacher pressed the students to finish their homework on time.
先生は生徒に宿題を期限内に終わらせるよう強く求めた。 -
She pressed her dress with an iron before the party.
彼女はパーティーの前にアイロンでドレスをプレスした。 -
The journalist pressed the politician with tough questions.
ジャーナリストは政治家に厳しい質問をして追及した。 -
He pressed the flowers between the pages of a book.
彼は花を本のページの間に押しはさんだ。 -
The crowd pressed forward to see the celebrity.
群衆は有名人を一目見ようと前に押し寄せた。 -
She pressed her hands together in prayer.
彼女は祈りのために両手を合わせた。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
エレベーターのボタンをpressしたつもりが、隣のおじさんのお腹をpressしてしまい、二人で気まずい沈黙。
-
大事な会見でマイクをpressしようとしたら、間違えて非常ベルをpressしてしまい、会場が大パニック。
-
花を本にpressして保存していたのに、うっかりラーメンの汁をこぼして、押し花が「ラーメンの具」になってしまった。
-
テスト中に友達から「頑張れ」とpressされすぎて、緊張して答えを全部名前欄に書いてしまった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. push
最も一般的な「押す」。物理的に力を加える場合に多く使われる。例:push the door(ドアを押す)。
2. urge
「強く促す」「説得する」。相手に行動を起こすよう心理的に働きかけるニュアンスが強い。例:urge someone to study(誰かに勉強するよう促す)。
3. squeeze
「押しつぶす」「絞る」。強く握る・押す動作に特化しており、pressより圧力の強さをイメージさせる。例:squeeze a lemon(レモンを絞る)。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。