正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
主張する
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
She insisted on paying the bill even though I offered.
彼女は私が申し出たのに、勘定を払うと主張した。 -
He insisted that he was innocent despite the evidence.
証拠があったにもかかわらず、彼は自分が無実だと主張した。 -
They insisted on staying until the meeting was over.
彼らは会議が終わるまで残ると主張した。 -
My teacher insisted that we finish the assignment today.
先生は、私たちが今日中に課題を終えるよう主張した。 -
She insisted on going out even though it was raining heavily.
彼女は大雨が降っていたのに出かけると主張した。 -
He insisted that I take the gift, though I tried to refuse.
私が断ろうとしたにもかかわらず、彼は私にその贈り物を受け取るよう主張した。 -
The doctor insisted on regular check-ups for better health.
医者は健康のために定期的な検診を受けるよう主張した。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
レストランで友人が「今日は私が奢る!」とinsistして支払ったが、財布の中身が小銭100円しかなかった。
-
子どもが夜9時に「今すぐアイスを食べる!」とinsistして大泣きし、結局家族全員で深夜コンビニに行くはめになった。
-
同僚が「自分のパソコンは絶対壊れてない!」とinsistしていたのに、電源コードが抜けていただけだった。
-
祖父が「スマホなんて簡単だ!」とinsistして操作した結果、なぜか警察に緊急通報してしまった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. Assert
-
自分の意見や権利をはっきりと述べる。
-
必ずしも相手に強制するニュアンスはなく、事実や考えを強調するイメージ。
例: He asserted his right to speak.(彼は発言する権利を主張した。)
2. Demand
-
強く要求するニュアンスが強い。
-
相手に行動を迫る場合によく使う。
例: The workers demanded higher wages.(労働者たちは賃上げを要求した。)
3. Maintain
-
自分の意見や立場を言い続ける、維持する。
-
論争や反対意見があっても、自分の主張を曲げない場合に使う。
例: She maintained that the story was true.(彼女はその話が本当だと主張し続けた。)

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。