正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
直接の
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- She gave me direct instructions to finish the report.
彼女は私にレポートを終わらせるよう直接的な指示を出した。 - This road provides a direct route to the airport.
この道は空港へ行く最短ルートを提供する。 - He spoke in a direct and honest way.
彼は率直で正直な話し方をした。 - The teacher tried to direct the students’ attention to the board.
先生は生徒たちの注意を黒板に向けようとした。 - Can you direct me to the nearest station?
一番近い駅へ行く道を教えてくれますか? - She will direct the new movie coming out next year.
彼女は来年公開予定の新しい映画を監督する。 - Please direct all your questions to the manager.
質問はすべてマネージャーにお伝えください。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

- 新人が上司に「何かあればdirectに言ってください」と言われ、真に受けて翌日「給料を上げてください!」とdirectに言ってしまい、場が凍りついた。
- 友達に駅までの道をdirectしてもらったら、「まっすぐ行って3回曲がって戻ってきて」と意味不明なdirectをされ、最終的に出発地点に戻った。
- 映画サークルで自分の短編をdirectした学生が、俳優に「もう少し自然に」と指示したら、俳優が本当に寝転んで寝始めた。
- 先生が授業で「もっとdirectに意見を言いましょう」と言った瞬間、クラスの男子が「この授業つまらないです!」とdirectに発言し、教室が大爆笑になった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
- straight:
物理的な「まっすぐな」方向や形を表すことが多く、空間的・視覚的な意味が中心。比喩的には「正直な」という意味も。 - frank:
「率直な」「正直な」という意味で、人の話し方や性格を表すときに使われる。丁寧さよりも正直さを重視。 - explicit:
「明確に述べられた」「はっきりした」という意味で、曖昧さがない説明や表現を指す。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。