正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

…がそれ(その人)だとわかる 

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • I could recognize her voice even in a crowded room.
    混雑した部屋の中でも、彼女のrecognizeすることができた。

  • He didn’t recognize me at first because I was wearing sunglasses.
    私がサングラスをかけていたので、彼は最初私をrecognizeできなかった。

  • The teacher recognized the student’s effort and praised him.
    先生は生徒の努力recognizeして、彼を褒めた。

  • I immediately recognized the song when it started playing.
    その曲が流れ始めたとき、私はすぐにrecognizeした。

  • She was recognized for her outstanding achievements in science.
    彼女は科学における卓越した業績recognizeされた。

  • We must recognize the importance of protecting the environment.
    環境を守ることの重要性recognizeしなければならない。

  • He finally recognized his mistake and apologized.
    彼はついに自分の間違いrecognizeし、謝罪した。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 同僚がマスクとサングラスで完璧に変装して出社。誰もrecognizeできず、受付で本気で不審者扱いされた。

  • 友達が新しい髪型にしてきたのに誰もrecognizeできず、結局「初めまして」と自己紹介されてしまった。

  • 飼い主が犬の服を着替えさせたら、隣の人が全然recognizeできず、「新しい犬飼ったんですか?」と真顔で聞かれた。

  • 昔の写真を見せられたが、太りすぎて自分ですら自分をrecognizeできず、「これ誰?」と本気で言ってしまった。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

1. realize

  • 意味:何かに「気づく」「理解する」。

  • 違い:「recognize」は「見て知っている」といった外的な認識に使うことが多いのに対し、「realize」は頭の中で理解したり、自覚したりするニュアンス。
    例:I realized I left my phone at home.(携帯を家に忘れたことに気づいた)

2. identify

  • 意味:人や物を「識別する」「特定する」。

  • 違い:「recognize」は知っているものに気づく感覚で、「identify」は証拠や特徴をもとに正しく判断・特定する場合に使う。
    例:The police identified the suspect.(警察は容疑者を特定した)

3. acknowledge

  • 意味:事実や存在を「認める」「受け入れる」。

  • 違い:「recognize」は知覚や理解の要素が強いが、「acknowledge」は社会的に公式に認めたり、感謝を表したりする場合に使う。
    例:She acknowledged his contribution to the project.(彼の貢献を認めた)