正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

仲間、会社 

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  1. My company plans to expand its business to Asia next year.
     私の会社は来年、アジアに事業を拡大する予定です。

  2. She joined a new company after graduating from college.
     彼女は大学卒業後、新しい会社に入社しました。

  3. The company offers great benefits to its employees.
     その会社は従業員に素晴らしい福利厚生を提供しています。

  4. Our company values innovation and teamwork.
     私たちの会社革新チームワークを重視しています。

  5. The company was founded over a hundred years ago.
     その会社は100年以上前に設立されました。

  6. He works for a foreign company in Tokyo.
     彼は東京の外資系企業で働いています。

  7. The company’s profits have increased steadily this year.
     その会社利益は今年、着実に増加しています。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 初出勤の日に緊張しすぎて、自己紹介で自分の名前の代わりにcompanyの名前を言ってしまい、全員が一瞬「新しい代表登場?」と勘違い。

  • 飲み会で上司に「このcompany最高です!」と熱弁したつもりが、店員さんに向かって「このカンパニー(居酒屋)最高!」と叫んでしまい、拍手喝采を浴びる。

  • 面接で「なぜこのcompanyを選んだのですか?」と聞かれ、「場所が家から近かったからです」と正直に答えて沈黙が流れる。

  • プレゼン中に「Our company is very strong」と自信満々に言ったが、スライドの背景がピンクのハートだらけで「恋愛相談所かな?」と笑われた。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

  • corporation
     → 法的に設立された大規模な企業を指す。株主を持ち、法人格を有する。
     例:Toyota Motor Corporation(トヨタ自動車株式会社)

  • firm
     → 主に弁護士事務所会計事務所など、専門職の組織に使われる。規模は比較的小さいことが多い。
     例:law firm(法律事務所)

  • enterprise
     → 挑戦的な事業新しい試みを行う会社を指す。ビジネス精神や革新性のニュアンスが強い。
     例:social enterprise(社会的企業)