正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…を扱う
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
She decided to treat herself to a piece of cake after a long day.
彼女は長い一日の後、自分にご褒美としてケーキをtreatすることにした。 -
The doctor will treat the patient with new medicine.
医者は新しい薬で患者をtreatする予定だ。 -
He always treats his friends with great respect.
彼は常に友人を大きな敬意をもってtreatsしている。 -
They treated us to a delicious dinner at their house.
彼らは自分たちの家で美味しい夕食を私たちにtreatedしてくれた。 -
The teacher treated every student fairly during the exam.
先生は試験中、すべての生徒を平等にtreatedした。 -
We were treated like family when we visited their home.
私たちが彼らの家を訪れたとき、家族のようにtreatedされた。 -
He promised to treat the old book with special care.
彼はその古い本を特別な注意をもってtreatすることを約束した。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
友達にアイスをtreatしてあげたつもりが、自分が財布を忘れていて、逆に友達にtreatされるオチになった。
-
ペットの犬を特別にtreatしようと高級なおやつをあげたら、秒で食べ尽くしてこちらの夕飯代がなくなった。
-
彼女を高級レストランでtreatしようとしたら、緊張でメニューの読み方を全部間違え、店員さんに訂正されまくった。
-
上司に飲み会でtreatしてもらったが、調子に乗って注文しすぎ、翌月の給料日まで上司に「節約生活」を強制的にtreatされる羽目になった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
1. handle
-
「扱う」という意味で、主に物事や状況に対して使われます。
-
感情的なニュアンスは少なく、問題処理や管理に近い表現です。
例:He can handle the problem calmly.
彼はその問題を冷静に対処できる。
2. deal with
-
「対応する」「処理する」という意味で、困難や課題に向き合う場合によく使われます。
-
少しフォーマル度が下がり、日常的な問題解決を表すことが多いです。
例:She had to deal with many complaints from customers.
彼女は顧客からの多くの苦情に対応しなければならなかった。
3. entertain
-
「もてなす」「楽しませる」という意味で、人を喜ばせる・楽しませるというニュアンスが強いです。
-
「treat」が「食事をおごる」や「優しく接する」に近い時、entertainと使い分けます。
例:They entertained their guests with music and food.
彼らは音楽と食事でゲストをもてなした。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。