正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

…に到着する

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • I finally reached the top of the mountain after three hours of climbing.
    3時間の登山の末、ついに山の頂上到達した。

  • She tried to reach the book on the highest shelf.
    彼女は一番上の棚の手を伸ばそうとした。

  • We need to reach an agreement before the deadline.
    締め切り前に合意達する必要がある。

  • The company hopes to reach more customers through online advertising.
    その会社はオンライン広告でより多くの顧客届くことを望んでいる。

  • He reached for his phone as soon as it rang.
    彼は電話が鳴るとすぐに携帯電話手を伸ばした

  • The news reached the village within a few hours.
    その知らせは数時間のうちに村に伝わった

  • I couldn’t reach him because his line was busy.
    彼の回線が混んでいて、連絡を取ることができなかった。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 子どもが棚の上のクッキーをreachしようとして、椅子に乗ったらバランスを崩してクッキーどころか椅子ごとひっくり返り、結局クッキーが頭に落ちてきた。

  • 電車に間に合うように全力で走ってドアに手をreachした瞬間に閉まり、思い切りガラスに手をバンッ!とぶつけて周りの人が一斉にこちらを見た。

  • プレゼン中にプロジェクターのリモコンをreachしようとして手を伸ばしたら、机の上のコーヒーをひっくり返して資料が全滅した。

  • 恋人に電話をかけても全然reachできず、やっとつながったと思ったら「今、隣にいるよ」と背後から声がしてビックリしてスマホを落とした。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

1. arrive

  • 「到着する」という意味で、特に目的地に着くことを強調する。

  • 例:We arrived at the station on time.(私たちは時間通りに駅に到着した。)
    ※「reach」も「到着する」と訳せるが、「arrive」は特に「場所に着く」ことに焦点がある。

2. achieve

  • 「達成する」という意味で、目標や成果に到達することを表す。

  • 例:She achieved her dream of becoming a doctor.(彼女は医者になる夢を達成した。)
    ※「reach」も「目標に到達する」で使えるが、「achieve」は努力や過程の成功を強調する。

3. contact

  • 「連絡する/接触する」という意味で、人とつながることを指す。

  • 例:I tried to contact him by email.(私は彼にメールで連絡しようとした。)
    ※「reach someone」も「人に連絡を取る」という意味で使うが、「contact」は直接「連絡」のニュアンス。