正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

…が(い)ないのを寂しく思う、逃す

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • I miss my family when I travel abroad.
    海外に行くとき、家族がとても恋しい
  • She missed the last train and had to take a taxi.
    彼女は終電を逃して、タクシーに乗らなければならなかった。
  • Don’t miss this opportunity to study abroad.
    この留学のチャンスを逃さないでください。
  • He missed the target during archery practice.
    彼はアーチェリーの練習で的を外した
  • I really miss talking to my old friends.
    昔の友人たちと話すのが本当に恋しい
  • She missed class yesterday because she was sick.
    彼女は昨日、病気で授業を欠席した
  • If you miss the deadline, you can’t submit your project.
    締め切りを逃すと、プロジェクトを提出できません。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 電車にギリギリで走って飛び乗ろうとしたら、靴だけ置いていかれて電車をmissしてしまい、周りの人に大爆笑された。
  • 学校のテストの日を完全に勘違いして一日早く登校、誰もいなくて「もしかして自分がmissした?」と大声で叫んだら、先生に笑われた。
  • 好きなアイドルのライブに向かう途中で寝過ごし、最寄り駅をmissして気づいたら終点、結局ライブ映像をコンビニ前でスマホ観戦。
  • バスを必死に追いかけて「待ってー!」と叫んだのに、財布を家に忘れていたことに気づき、結局そのバスをmissして正解だったと友達に笑われた。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。

1. lose

「持っていたものを失う・失ってしまう」という意味。
例:I lost my keys.(鍵をなくした)
→ 「miss」は「間に合わない」「会えない」などにも使えるが、「lose」は主に所有物や試合での敗北に使う。

2. skip

「意図的に飛ばす・抜かす」という意味。
例:He decided to skip the meeting.(彼は会議を欠席することにした)
→ 「miss」は意図せず逃す場合が多いが、「skip」は自分の意思で参加しない。

3. omit

「正式に省く・意図的に除外する」という意味。
例:The editor omitted some details.(編集者はいくつかの詳細を省いた)
→ 「miss」は偶然の欠落も表すが、「omit」は計画的・意図的に削除するニュアンスが強い。