正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

…を避ける

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  1. I try to avoid eating junk food late at night.
    夜遅くにジャンクフードを食べるのを避けるようにしています。
  2. She crossed the street to avoid the noisy construction site.
    彼女は騒がしい工事現場を避けるために道を渡りました。
  3. He spoke carefully to avoid making any mistakes.
    彼はミスをしないように注意深く話しました。
  4. We left early to avoid the heavy traffic.
    私たちは渋滞を避けるために早めに出発しました。
  5. The teacher advised students to avoid using slang in essays.
    先生は生徒たちに、作文でスラングを使うのを避けるように助言しました。
  6. She wore sunglasses to avoid being recognized.
    彼女は顔を知られないようにサングラスをかけました。
  7. They walked quickly to avoid the sudden rain.
    彼らは急な雨を避けるために早足で歩きました。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 電車で知らない人に話しかけられるのをavoidしようと必死に寝たふりをしたら、本当に寝てしまい降りる駅を通り過ぎた。
  • 上司の長いスピーチをavoidするためにトイレに行ったら、戻ってきた時に「続きをお願いします」とマイクを渡された。
  • 苦手な料理をavoidしようとお皿を動かしたら、テーブルクロスを引っ張って料理ごと床に落とした。
  • 元カノに会うのをavoidしようとして裏道に入ったら、偶然その元カノも同じことを考えて裏道にいて気まずく再会した。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができるよ。

1. prevent

「避ける」というより「未然に防ぐ」という意味が強い。事前に行動して、悪い結果が起きないようにするニュアンス。
例:Vaccination helps prevent disease.(予防接種は病気を防ぐ。)

2. escape

「逃れる」「脱出する」という意味。危険や不快な状況から実際に逃げ出すイメージがある。
例:He managed to escape from the burning building.(彼は燃えている建物から逃げ出した。)

3. evade

「うまくかわす」「意図的に避ける」という意味。特に義務や質問などからずる賢く逃れるニュアンスを含む。
例:He tried to evade paying taxes.(彼は税金の支払いを逃れようとした。)