正解は↓↓↓↓↓

↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓

…を適用する

わかったかな?

どういう時に使う?

使う状況をイメージしてみよう。

  • She decided to apply for the job at the new company.
    彼女は新しい会社の仕事応募することを決めた。
  • You should apply this cream twice a day for better results.
    このクリームを1日に2回塗ると効果的です。
  • He tried to apply his knowledge to solve the problem.
    彼はその問題を解決するために自分の知識応用しようとした。
  • Please apply the rules equally to everyone.
    その規則を誰に対しても平等に適用してください。
  • The student decided to apply to three different universities.
    その学生は3つの異なる大学出願することにした。
  • You need to apply more effort if you want to succeed.
    成功したいなら、もっと努力注ぐ必要があります。
  • She will apply for a visa to study abroad.
    彼女は留学のためにビザ申請する予定です。

どんなシチュエーションで使う?

写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

  • 就職活動中に「apply for a job(仕事に応募する)」を「仕事を申し込む」ではなく「仕事を始める」と勘違いして、面接の日にいきなり制服を着て働き始めてしまい、面接官が唖然とした。
  • 医者に「apply the cream(クリームを塗る)」と言われたのに、「クリームを食べる」と解釈して顔ではなくパンに塗って食べ、家族に大爆笑された。
  • ルールを「apply(適用する)」する場面で、友達に「このゲームのルールをapplyするぞ!」と英語で言ったら、友達が「え?アップルパイ?作るの?」と聞き返してきて大笑いになった。
  • 大学に「apply(出願する)」するつもりが、英語が苦手で間違って「apple pie please!」とメールを送ってしまい、大学の事務局から「出願ですか?それともデザートですか?」と返信されてしまった。

他に似たような単語はある?違いは?

類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができるよ。

  • use
    「使う」という意味で、道具・方法・知識などを実際に活用する場面に広く使われます。日常的・実務的なニュアンスが強いです。
  • employ
    「雇う」という意味もありますが、「方法や手段を用いる」というフォーマルな場面でも使われます。「use」よりも少しかしこまった響きを持ちます。
  • submit
    「提出する」という意味で、出願・申請などの場面に限定されます。「apply」が「応募する」や「申請する」を含むのに対し、「submit」はその行為自体(書類やデータの提出)に焦点があります。