正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
…と連絡をとる
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
- Please contact me if you have any questions.
質問があれば私に連絡してください。 - I finally made contact with my old friend after ten years.
10年ぶりに昔の友人と連絡を取ることができました。 - The police will contact you for more information.
警察が詳しい情報を得るためにあなたに連絡します。 - She lost contact with her classmates after graduation.
彼女は卒業後、同級生との連絡が途絶えました。 - Please do not contact me during office hours unless it’s urgent.
緊急でない限り、勤務時間中に私に連絡しないでください。 - The astronaut reported that he had lost contact with mission control.
宇宙飛行士は、管制センターとの交信が途絶えたと報告しました。 - I will contact the company to confirm the schedule.
私は予定を確認するためにその会社に連絡します。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
- 就職活動中に企業へcontactしようとして、緊張のあまり会社名を間違えてメールを送信。相手から「うちはその会社じゃないですよ」と優しくツッコミをもらう。
- 初めて海外の友達にcontactしようとして、英語で「I want to contact you」と送るつもりが、誤変換で「I want to contract you(契約したい)」になり、相手が「弁護士に相談すべき?」と返してきて大爆笑。
- 宇宙に興味を持った子どもが「宇宙人とcontactしたい!」と毎日空に叫んでいたら、近所の人が心配して一緒にUFOを探し始めてしまった。
- バーで気になる人に「Can I have your contact?」と勇気を出して言ったつもりが、酔っていて「Can I have your contract?(契約書もらえる?)」と聞いてしまい、相手が大笑い。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができるよ。
1. connect
「つなぐ」「接続する」という広い意味を持ち、人や物の物理的・技術的なつながりにも使われます。感情的なつながり(心が通じる)にもよく使われます。
例:The teacher tried to connect with her students.
(先生は生徒たちと心を通じ合わせようとした。)
2. reach
「手を伸ばして届く」「連絡を取る」というニュアンスがあります。特に「努力してようやく連絡がつく」場面で使われやすいです。
例:I tried to reach him by phone, but he didn’t answer.
(電話で彼に連絡を取ろうとしたが、出なかった。)
3. communicate
「意思を伝える」「情報を交換する」というニュアンスが強く、単なる連絡ではなく内容の伝達や意思疎通を強調します。
例:We need to communicate clearly to avoid misunderstandings.
(誤解を避けるために明確に意思疎通する必要がある。)

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。