正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
現れる、…のように思われる
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
The actor suddenly appeared on the stage.
その俳優は突然舞台に現れた。 -
A rainbow will appear after the rain.
雨の後には虹が現れる。 -
She appears to be very tired today.
彼女は今日とても疲れているように見える。 -
His name did not appear on the list.
彼の名前はリストに載らなかった。 -
The moon began to appear in the sky.
空に月が姿を現し始めた。 -
A strange figure appeared in the dark.
暗闇に奇妙な姿が現れた。 -
The problem did not appear until much later.
その問題はかなり後になるまで現れなかった。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。
-
学校の発表会で、生徒が「スターのように登場する!」と気合を入れてカーテンの後ろからappearしたら、衣装のスカートが引っかかって転んで大爆笑。
-
上司が「新しい企画がappearするはずだ」と真剣に言った瞬間、会議室のプロジェクターに猫の動画が現れて皆が大笑い。
-
魔術ショーで「ウサギが箱からappearします!」と宣言したら、本当に出てきたのは近所の子供が入れていたカエルで観客が大爆笑。
-
オンライン会議で真面目な発表をしていた人の背後に、飼い猫が画面にappearしてカメラ目線で居座り、発表より猫に注目が集まって大爆笑。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができるよ。
-
seem
実際に姿があるわけではなく、見た目や印象から「~のように見える」という意味。 -
emerge
隠れていたものが「出てくる」「現れる」というニュアンス。霧や水面から何かが出てくる場面に使う。 -
show up
口語的で「現れる」「来る」を意味する。特に人が会議や場所に到着する場面に多い。

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。