正解は↓↓↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓
↓↓
↓
重い,大量の
わかったかな?
どういう時に使う?
使う状況をイメージしてみよう。
-
The box is too heavy for me to lift.
その箱は重すぎて私には持ち上げられない。 -
It started to rain heavily in the afternoon.
午後に激しく雨が降り始めた。 -
He felt heavy after eating too much pizza.
彼はピザを食べ過ぎて体が重く感じた。 -
The traffic was heavy this morning.
今朝は交通量が多かった。 -
She was wearing heavy makeup for the party.
彼女はパーティーのために濃いメイクをしていた。 -
He gave me a heavy sigh when he heard the bad news.
悪い知らせを聞いたとき、彼は深いため息をついた。 -
The heavy snow covered the whole town overnight.
一晩で大雪が町全体を覆った。
どんなシチュエーションで使う?
写真でイメージできると言葉を覚えやすいよ。

-
ダイエット中の友人が「今日は軽い運動だけ」と言っていたのに、heavyなバーベルを持ち上げてギックリ腰になった。
-
雨が降りそうだから傘を持って行ったら、まさかのheavy rainで傘が裏返り、最終的に全身びしょ濡れに。
-
同僚が「ちょっとした話がある」と言うから軽く聞いたら、heavyすぎる恋愛相談で昼休みが終わった。
-
朝の通勤で電車に乗ったら、heavy trafficのせいで車両がぎゅうぎゅう詰め、息もできないほどだった。
他に似たような単語はある?違いは?
類義語を覚えていると、別の言葉で伝えることができる。
-
weighty:物理的にも比喩的にも「重い」が、特に「重要性・影響力が大きい」というニュアンスで使われる。例:a weighty decision(重大な決断)
-
massive:非常に大きく、どっしりとしている印象。重量だけでなく「規模の大きさ」を強調する。例:a massive building(巨大な建物)
-
bulky:サイズが大きく、かさばる・扱いにくいという意味。必ずしも重いとは限らないが「持ち運びに不便」というニュアンス。例:a bulky package(かさばる荷物)

オーストラリアへの留学を経て、現地の大学を卒業。その後、外資系企業にて10年以上にわたり実務経験を積み、国際的な環境でキャリアを築いてきました。自身の経験を通じて、日本人がより自然に英語を身につけ、即座に意味を理解できる力を養うことの重要性を痛感。英語をそのまま覚えるのではなく、イメージとして捉えて学習することでより高いレベルでの学習ができると確信しています。国際社会で活躍できる人材を増やすことを目指し、日常的な練習を取り入れられる学習サイトを立ち上げ、運営しています。